したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

浅見先生の学説をご拝聴するスレ

57名無しさん:2014/09/27(土) 16:19:05
▼ 563 名前:浅見真規 ◆Xy1SDuGQ6I [] 投稿日:2014/09/27(土) 14:42:12.15
>>520
>>「SNPs in mRNAs 」という不適切な表現があるという欠陥の存在には
>>同意するが
>どこにそんなことが書いてあるんだよ?


>I am afraid that, however,・・・


「I am afraid that, however,・・・ 」というのは『 Genes to Cells』
編集委員にとって不利な状況を認めるが、しかしながら・・・という意味だ。

▼ 523 名前:名無しゲノムのクローンさん[sage] 投稿日:2014/09/27(土) 14:18:29.60
>>515

浅見よ、人のメールを自分に都合のいいように正反対の意味に誤訳するなんて信義にもとる行為をするな

▼529 名前:名無しゲノムのクローンさん[] 投稿日:2014/09/27(土) 14:20:43.82
detectionが抜けてるとかどうでもよさげなクレームで粘着するとかそもそもの意図がワケわからんわな
detectしたのは自明じゃね〜のw

▼610 名前:名無しゲノムのクローンさん[sage] 投稿日:2014/09/27(土) 15:05:35.90
I'm afraid that〜って反論するのを丁寧に話すときの始まりに使うでしょ
それを不利な状況を認めたとかw 

▼632 名前:浅見真規 ◆Xy1SDuGQ6I [] 投稿日:2014/09/27(土) 15:16:25.94
>>610
>I'm afraid that〜って反論するのを丁寧に話すときの始まりに使うでしょ
>それを不利な状況を認めたとかw


「I'm afraid that〜」で「〜」の部分に相手への批判を書くのと、
「I am afraid that, however,〜 」で「〜」の部分に相手への批判を書くのと
では、「「I am afraid that」の危惧する対象が違う。
「I am afraid that, however, 〜」の場合の「「I am afraid that」の部分の
危惧する対照は遠藤高帆の「SNPs in mRNAs」が不適切な表現である事。

▼642 名前:名無しゲノムのクローンさん[] 投稿日:2014/09/27(土) 15:19:43.23
I'm afraid thatでググって辞書みると、大変申し上げにくいのですが…って出てくるんだけどな

▼644 名前:名無しゲノムのクローンさん[] 投稿日:2014/09/27(土) 15:21:22.63
>>632
根拠がまったくないねえ

however はたんなる「しかしながら」
あんたの意見に反対のことを言いますよー、ということ
I am afraid で、その表現をマイルドにしているということ

▼653 名前:浅見真規 ◆Xy1SDuGQ6I [] 投稿日:2014/09/27(土) 15:22:09.23
>>642
しつこいな。>>632を読め。
*****
「I'm afraid that〜」で「〜」の部分に相手への批判を書くのと、
「I am afraid that, however,〜 」で「〜」の部分に相手への批判を書くのと
では、「「I am afraid that」の危惧する対象が違う。
「I am afraid that, however, 〜」の場合の「「I am afraid that」の部分の
危惧する対照は遠藤高帆の「SNPs in mRNAs」が不適切な表現である事。

▼659 名前:名無しゲノムのクローンさん[sage] 投稿日:2014/09/27(土) 15:24:09.07
>>632

浅見は、英語もロクに知らないのによく言うよ
浅見は、専門分野のこともロクに知らないのによく言うよ

「I'm afraid that〜」
残念ですが(申し上げにくいのですが)、〜

「I am afraid that, however,〜 」
残念ですが(申し上げにくいのですが)、でもね、〜

▼ 664 名前:名無しゲノムのクローンさん[] 投稿日:2014/09/27(土) 15:25:19.41
>>653
Howeverは前の文に対してだから
ご指摘ありがとう、でもね、申し上げにくいんだけど…ってことだってば

▼ 670 名前:名無しゲノムのクローンさん[] 投稿日:2014/09/27(土) 15:26:24.09
>>664
それ、中学の時に習った!
浅見は習わなかったのかな?

▼ 668 名前:名無しゲノムのクローンさん[] 投稿日:2014/09/27(土) 15:26:09.64
>>653
根拠レスだなあ

▼ 675 名前:浅見真規 ◆Xy1SDuGQ6I [] 投稿日:2014/09/27(土) 15:27:43.00
>>632 >>653の訂正

(誤)「I am afraid that, however,〜 」で「〜」の部分に相手への批判を書くのと
(正)「I am afraid that, however,〜 」で「〜」の部分に相手に対し弁明を書くのと


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板