自我偈の第6頌
rjavo yada te mrdavo mamadravas cotsrstakamas ca bhavanti sattvah|
tato 'ham sravakasangham krtvatmanam darcayamy aham grdhrakute||-6
のKern氏訳は
6. When such upright (or pious), mild, and gentle creatures leave off their bodies,
then I assemble the crowd of disciples and show myself here on the Gridhrakuta.
正法華経は
衆生之類 朽棄身體 然後如來 合集衆音 能自示現 顯大佛道
原:rjavo yada te mrdavo mamadravas cotsrstakamas ca bhavanti sattvah
tato 'ham sravakasangham krtvatmanam darcayamy aham grdhrakute
英:When such upright (or pious), mild, and gentle creatures leave off their bodies,
then I assemble the crowd of disciples and show myself here on the Gridhrakuta.
「沙門果経」に
so tam dhammam sutva Tathagate saddham patilabhati.
so tena saddha patilabhena samannagato iti patisamcikkhati.
(彼はその如来の法を聞いて、如来を信じそれへの信具足によって、かく
熟慮した)
以下は、これはご賢察に異議を唱えることではなく申し上げることです。
私が特にバクティについて、論を立てるのは、やはり、Controversial Group における信念体系にその影を見るからに他なりません。また、世界貿易センタービルへハイジャック機で突っ込んだテロリストが、最期に服をはだけて胸を露わにし神の名を叫ぶという宗教儀礼を行ったはずだという指摘もありました。このようなところにもバクティは確かに崇め続けられていると思います。もちろん、それらと敬虔な信仰とを短絡的に結びつけひとまとめに論じる具を犯すものではありません。