したらばTOP ■掲示板に戻る■ 全部 1-100 最新50 | |

For English User

1コテハン忘れ:2003/09/01(月) 01:01 ID:OJdP1fEw
This is made for English User.
Don't use Japanese.
Please use English only.

And...fill in the E-mail:sage

2名無しさん:2003/09/21(日) 15:03 ID:1k8nU0KQ
Please defend following on the site here.

DO NOT REQUEST FILES
DO NOT LINK IN OTHER PLACE.
DO NOT WRITE IN OTHER JP THREADS.(PLZ ONLY READ)
DO NOT UP-LOAD COMPILED WEISS.

3Zezicla:2003/10/18(土) 07:25 ID:mUHBOUFU
hey i'fe got a queistion someoen already have founded a fix for that acces violenc error and i/o error and list index out of bound ?

4inatok.:2003/11/21(金) 00:34 ID:7qH4PZvo
A Japanese-ized member is looked for.
The application method should translate BBS
and should transmit mail to an appropriate place.

I want to carry out first collection.
A conversation according [ participating qualification ]
to Japanese (indispensable) / English / Korean should be realized.
It is the direction which has carried out [ Japanese ]-izing using
the file which was made to start DarkWeiss2.8.0.1 by himself and UP(ed) until now.

the first contents of collection --

developer creation of a two-person schedule
*NPC script, and the bug of a source code -- I have you check
* Also look for those who are doing research
of a manufacture support tool and packet information.

Translator I translate the contents of an one-person schedule
* black side, and have a member distribute at any time.

Editor I have one-person schedule
*BBS and various scripts packed.
* I also have various kinds HowTo, a reference, and manual creation performed.

Information provider I have several person
* various debugging and a durable test performed.
* I investigate the portion which a developer did not understand and have it report.
* difference with JRO server -- I have you report (Example : words of NPC of a secretary etc.) It is above.

Those eager need to participate energetically. Thanks. <(_ _)>

5inatok.:2003/11/21(金) 00:40 ID:7qH4PZvo
以下にハングル後、中文と続きます。
ブラウザの設定によっては文字化けしますので注意して下さい。

6inatok.:2003/11/21(金) 00:43 ID:7qH4PZvo
일본어화 멤버의 모집을 합니다.
응모 방법은 BBS를 번역해 꾸짖어야 할 장소에
메일을 송신해 주세요.

7inatok.:2003/11/21(金) 00:43 ID:7qH4PZvo
제일회째의 모집을 하고 싶다고 생각합니다.
참가 자격은 일본어(필수)/영어/한국어에 의한 회화가 성립되는 (것)일.
자력으로 DarkWeiss2. 8.0. 1을 기동 시켜,지금까지 UP 한 파일을 사용해 일본어화할 수 있고 있고
(분)편입니다.
제1회의 모집 내용은
개발자 2명 예정
*NPC 스크립트의 작성 및 원시 코드의 버그 체크를 해 받습니다.
*제작 지원 툴 및 패킷 정보의 연구를하셔 있는 (분)편도 모집합니다.
번역자 1명 예정
*흑사이드의 내용을 번역해 수시로 멤버에게 배포해 받습니다.
편집자 1명 예정
*BBS 및 각종 스크립트를 패키지 해 받습니다.
*각종 HowTo, 레퍼런스, 메뉴얼 작성도 가 받습니다.
정보 제공자 수명
*각종 디버그, 내구 테스트를 해 받습니다.
*개발자가 알지 않았던 부분을 조사해 보고해 받습니다.
*본청과의 차분 보고를 해 받습니다. (례:사이 집사의 NPC의 대사등 )
이상입니다. 의욕의 외날 분발해서 참가해 주세요. 고맙습니다 <(_ _)>

8inatok.:2003/11/21(金) 00:46 ID:7qH4PZvo
做日語化成員的募集。應募方法請翻譯BBS適當的地方發送郵件。

想做第一回的募集。
參加資格日語自於(必需)/英語/韓國語的會話組成的事。
是用自力使之?動DarkWeiss2.8.0.1,使用到現在UP做的文件日語化完成。

一回的募集?
容請做開發者 2名預定
*NPC電影?本的作成及源碼的錯誤核對。
被做在*製造支援工具及包信息的研究也募集。

翻譯翻譯者 1名預定
*鄢側面的?容隨時在成員裡(上)請散發。

請做編輯 1名預定
*BBS及各種電影?本包裝。
*各種HowTo,reference,手冊作成也請進行。

信息供給者 數名
*各種調試,請進行耐久試驗。
*開發者調?沒明白的部分請報告。請進行跟
*本青花魚的差?兒報告。是(例子:城寨執事的NPC的秘書等)以上。
有熱情的人揮舞請參加. <(_ _)>

9inatok.:2003/11/21(金) 00:53 ID:7qH4PZvo
翻訳…超疲れた…ML参加者が増えたら
しなくて良くなるといいな(´-`)

10<削除>:<削除>
<削除>


新着レスの表示


名前: E-mail(省略可)

※書き込む際の注意事項はこちら

※画像アップローダーはこちら

(画像を表示できるのは「画像リンクのサムネイル表示」がオンの掲示板に限ります)

掲示板管理者へ連絡 無料レンタル掲示板